首页 >  > 知识 > 任其服凤林香袅的意思,古文翻译

任其服凤林香袅的意思,古文翻译

来源:整理 时间:2024-02-17 05:20:08 编辑:美酒知识 手机版

本文目录一览

1,古文翻译

这是典型的华丽辞藻文言文。。。一般官方类的文言文好翻译~象这种修辞华丽的并无翻译的意义。。。而且极不好翻译。。。大概意思就是:王家的这哥们单名一个庆,字君膺,祖上是太原人。“驾鹄之灵郁,宏基于中壤;舞鸾之庆导,洪泒于重泉。自尔遐素联晖煞青腾彩,并详诸耳目,不可弹究。”这就是说这哥们功劳如何如何~从略。。。王庆的老爸王满(唐朝时候还父还有爷爷的意思~这个没办法细说)是陪戎副尉(官职~似乎是武官)。“萧关失道将非西域之勤兰圾承风即是西园之□”完全不懂什么意思~可能是说他老爸被任命的地区。。这王庆天资聪慧~熟悉儒家的经典。“白彩生眸,青光照手,故得三春幽谷,时见契于莺鸣,四海名流乍腾仪于鸿渐”就是说这哥们的样子~和逐步混入了名人圈里。“将仕郎非其好也,将谓舟人乐极希赏性于失公,不图车子财弹,忽游神于黑帝,粤以仪凤。”就是说这人当官后并不喜欢~还因为和群众阶级的人玩赏而失去官职,不贪图物质,游神于黑帝不懂。。。可能是说快死了~遘疾就是偶遇疾病~没说是啥病~死在清化里。活了七十一岁~“元年岁次已卯八月已酉朔十二日庚申”就是第二年亦卯八月这时候,大儿子要去当监左校(这是通假字~就是校正的意思)署监,顺路在二儿子家做客。“游道等□葬奉于北原礼也”应该是说也和二儿子一并在什么地方祭拜王庆。“王子之□不鸣滕公之马,徒惊水滔滔兮;日夜度山苍苍兮,松于平□鸟之坟。何以识逸□之石?可题名其词曰:生死浮休皆有极,千龄万古将何陈,出郭门兮聊一视,白杨萧萧愁煞人。”这段是诗~大意就是惋惜死者~并有死了的人没啥却留着那些活人犯愁~只能这样翻译了~你这段落有很多“□”这些应该是拓碑文时因为碑文残破之类导致的~或许是古代的变体字~无法记录之类。。。能翻译到这份上已经是非专业人士差不多的水品了。。。这类玩意不好翻而且没意义。。。恐怕没人愿意详细的翻译出来。。。
这里面用大量典故,下面的有点不靠谱不过,这篇文章其实并没有说具体的死者生平,属于比较虚的那种我们老师说不研究一下的话都说不出全部的典故和出处

古文翻译

2,求骆宾王在狱中咏蝉全诗

骆宾王 在狱咏蝉 西陆蝉声唱,南冠客思侵。 那堪玄鬓影,来对白头吟。 露重飞难进,风多响易沉。 无人信高洁,谁为表予心。 赏析:http://iask.sina.com.cn/b/16692026.html
这首诗作于公元678年(高宗仪凤三年)。当时骆宾王任侍御史,因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。起二句在句法上用对偶句,在作法上则用起兴的手法,以蝉声来逗起客思,诗一开始即点出秋蝉高唱,触耳惊心。接下来就点出诗人在狱中深深怀想家园。三、四两句,一句说蝉,一句说自己,用“那堪”和“来对”构成流水对,把物我联系在一起。诗人几次讽谏武则天,以至下狱。大好的青春,经历了政治上的种种折磨已经消逝,头上增添了星星白发。在狱中看到这高唱的秋蝉,还是两鬓乌玄,两两对照,不禁自伤老大,同时更因此回想到自己少年时代,也何尝不如秋蝉的高唱,而今一事无成,甚至入狱。就在这十个字中,诗人动作比兴的方法,把这分凄恻的感情,委婉曲折地表达了出来。同时,白头吟又是乐府曲名。相传西汉时司马相如对卓文君爱情不专后,卓文君作《白头吟》以自伤。其诗云:“凄凄重凄凄,嫁娶不须啼,愿得一心人,白头不相离。”(见《西京杂记》)这里,诗人巧妙地动作了这一典故,进一步比喻执政者辜负了诗人对国家一片忠有之忱。“白头吟”三字于此起了双关的作用,比原意更深入一层。十字之中,什么悲呀愁呀这一类明点的字眼一个不用,意在言外,充分显示了诗的含蓄之美。 接下来五六两句,纯用“比”体。两句中无一字不在说蝉,也无一字不在说自己。“露重”“风多”比喻环境的压力,“飞难进”比喻政治上的不得意,“响易沉”比喻言论上的受压制。蝉如此,诗人也如此,物我在这里打成一片,融混而不可分了。咏物诗写到如此境界,才算是“寄托遥深”。 诗人在写这首诗时,由于感情充沛,功力深至,故虽在将近结束之时,还是力有余劲。第七句再接再厉,仍用比体。秋蝉高居树上,餐风饮露,没有人相信它不食人间烟火。这句诗人喻高洁的品性,不为时人所了解,相反地还被诬陷入狱,“无人信高洁”之语,也是对坐赃的辩白。然而正如战国时楚敢原《离骚》中所说:“世混浊而不分兮,好蔽美而嫉妒”。在这样的情况下,没有一个人来替诗人雪冤。“卿须怜我我怜卿”,意谓:只有蝉能为我而高唱,也只有我能为蝉而长吟。末句用问句的方式,蝉与诗人又浑然一体了。 这首诗作于患难之中,感情充沛,取譬明切,用典自然,语多双关,于咏物中寄情寓兴,由物到人,由人及物,达到了物我一体的境界,是咏物诗中的名作。 好诗,不但要有诗眼,以放“灵光”,而且有时须作“龙吟”,以发“仙声”。试读杨炯的《从军行》,杜甫《蜀相》诸诗,两诗若无“宁为百夫长,胜作一书生”,“出师未捷身先死。长使英雄泪满襟”这样的“龙吟”句殿后,直抒胸臆,剖献“诗心”。则全篇就木然无光了。此诗亦然,尾联诗人愤情冲天,勃发“龙吟”,喷出蕴蓄许久的真情:“无人信高洁,谁为表予心”,遂脱去了前三联罩裹诗句的“蝉身”,使人看到了作者洁纯无瑕的报国诚心,这颗诚心恰如其《序》所说,乃“有目斯开、不以道昏而昧其视,有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟乔树之微风,韵姿天纵;饮高秋之坠露,清畏人知。”不以世俗更易秉性,宁饮坠露也要保持“韵姿”。正是这裂帛一问,才使《在狱咏蝉》成为唐诗的卓荦名篇,超然于初唐诸宫体艳诗之上

求骆宾王在狱中咏蝉全诗

3,生不愿封万户侯李白写的这首诗什么意思

生不用万户侯,但愿一识韩荆州。是因为韩荆州能知人善用,而李白有才无人赏识,所以有此感慨。
这不是首诗是与韩荆州书中的一句话原文: 白闻天下谈士相聚而言曰〔1〕:“生不用万户侯〔2〕,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕〔3〕,一至于此耶!岂不以有周公之风,躬吐握之事〔4〕,使海内豪俊奔走而归之,一登龙门〔5〕,则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯〔6〕。愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂,使白得颖脱而出〔7〕,即其人焉。 白陇西布衣,流落楚汉〔8〕。十五好剑术,徧干诸侯;三十成文章,历抵卿相〔9〕。虽长不满七尺,而心雄万夫。王公大人,许与气义。此畴曩心迹〔10〕,安敢不尽于君侯哉? 君侯制作侔神明〔11〕,德行动天地,笔参造化,学究天人〔12〕。幸愿开张心颜,不以长揖见拒〔13〕。必若接之以高宴,纵之以清谈〔14〕,请日试万言,倚马可待〔15〕。今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡〔16〕,一经品题,便作佳士。而君侯何惜阶前盈尺之地〔17〕,不使白扬眉吐气,激昂青云耶? 昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明,既下车,又辟孔文举〔18〕;山涛作冀州,甄拔三十余人,或为侍中、尚书〔19〕,先代所美。而君侯亦荐一严协律,入为秘书郎,中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒〔20〕,或以才名见知,或以清白见赏。白每观其衔恩抚躬〔21〕,忠义奋发,以此感激,知君侯推赤心于诸贤腹中〔22〕,所以不归他人,而愿委身国士〔23〕。傥急难有用,敢效微躯〔24〕。 且人非尧舜〔25〕,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜〔26〕?至于制作,积成卷轴〔27〕,则欲尘秽视听〔28〕。恐雕虫小技〔29〕,不合大人。若赐观刍荛〔30〕,请给纸墨,兼之书人,然后退扫闲轩〔31〕,缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门〔32〕。幸惟下流〔33〕,大开奖饰,惟君侯图之〔34〕。 ——选自中华书局标点本《李太白全集》 译文: 我听说天下谈士聚在一起议论道:“人生不用封为万户侯,只愿结识一下韩荆州。”怎么使人敬仰爱慕,竟到如此程度!岂不是因为您有周公那样的作风,躬行吐哺握发之事,故而使海内的豪杰俊士都奔走而归于您的门下。士人一经您的接待延誉,便声名大增,所以屈而未伸的贤士,都想在您这儿获得美名,奠定声望。希望您不因自己富贵而对他们傲慢,不因他们微贱而轻视他们,那么您众多的宾客中便会出现毛遂那样的奇才。假使我能有机会显露才干,我就是那样的人啊。 我是陇西平民,流落于楚汉。十五岁时爱好剑术,谒见了许多地方长官;三十岁时文章成就,拜见了很多卿相显贵。虽然身长不满七尺,但志气雄壮,胜于万人。王公大人都赞许我有气概,讲道义。这是我往日的心事行迹,怎敢不尽情向您表露呢? 您的著作堪与神明相比,您的德行感动天地;文章与自然造化同功,学问穷极天道人事。希望您度量宽宏,和颜悦色,不因我长揖不拜而拒绝我。如若肯用盛宴来接待我,任凭我清谈高论,那请您再以日写万言试我,我将手不停挥,顷刻可就。如今天下人认为您是决定文章命运、衡量人物高下的权威,一经您的品评,便被认作美士,您何必舍不得阶前的区区一尺之地接待我,而使我不能扬眉吐气、激厉昂扬、气概凌云呢? 从前王子师担任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文举;山涛作冀州刺史,选拔三十余人,有的成为侍中、尚书。这都是前代人所称美的。而您也荐举过一位严协律,进入中央为秘书郎;还有崔宗之、房习祖、黎昕、许莹等人,有的因才干名声被您知晓,有的因操行清白受您赏识。我每每看到他们怀恩感慨,忠义奋发,因此我感动激励,知道您对诸位贤士推心置腹,赤诚相见,故而我不归向他人,而愿意托身于您。如逢紧急艰难有用我之处,我当献身效命。 一般人都不是尧、舜那样的圣人,谁能完美无缺?我的谋略策画,岂能自我夸耀?至于我的作品,已积累成为卷轴,却想要请您过目。只怕这些雕虫小技,不能受到大人的赏识。若蒙您垂青,愿意看看拙作,那便请给以纸墨,还有抄写的人手,然后我回去打扫静室,缮写呈上。希望青萍宝剑、结绿美玉,能在薛烛、卞和门下增添价值。愿您顾念身居下位的人,大开奖誉之门。请您加以考虑。(
这是由不同作者的句子凑成的。 一、“生不愿封万户侯”,出自李白的《上韩荆州书》: “白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,一至于此耶?岂不以有周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊,奔走而归之。一登龙门,则声誉十倍,所以龙盘凤逸之士,皆欲收名定价于君侯。愿君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千宾中有毛遂;使白得颖脱而出,即其人焉。……” 韩荆州是韩朝宗,任荆州大都督府长史,兼判襄州刺史、山南东道采访处置使。朝宗,太子宾客思复子。天宝初为京兆尹,出为高平太守,贬吴兴别驾卒。 二、“愿与青山共白头”,出自越剧《风雪渔樵》: 惊闻爹,知儿疼儿血书留 他怎知我心已死来意也休 你梦醒,我梦悠,悠悠梦中还是忧 情到深处,伤不言痛,爱到尽头,悟又何求 你那边,东风吹梦上新柳 我这边,往事思量怕回首 最怕识人难,最难看不透 看不透,人面咫尺隔千里,知人知心好难求 看不透,飞得高,离得远,道不同,合难久 看不透,人往高处走 何以教,情纯如初长相酬 从今后,收起温馨十年情,常留心中当醇酒 只要你好我就安,缘不可求心可求 任凭它,风吹残梦梦醒无 终可期,无欠爱心心富有 人生总有两难时,去意莫强留 小女子不甘东风主落花,愿伴青山共白头。“谁与我踏歌吟唱,谁与我同醉梦乡”则像是现代流行歌曲的歌词。

生不愿封万户侯李白写的这首诗什么意思

4,骆宾王的咏蝉 翻译

西陆蝉声唱,南冠客思侵。 那堪玄鬓影,来对白头吟。 露重飞难进,风多响易沉。 无人信高洁,谁为表予心。 赏析 骆宾王(约626—684):婺州义乌(今属浙江)人,曾任临海丞,后随徐敬业起兵反对武则天,作《讨武瞾檄》,兵败后下落不明。有《骆宾王文集》。 《在狱咏蝉》是骆宾王陷身囹圄之作。唐高宗仪凤三年(678)。屈居下僚十八年,刚升为侍御史的骆宾王被捕入狱。其罪因,一说是上疏论事触忤了武则天,一说是“坐赃”。这两种说法,后者无甚根据。前者也觉偏颇。从诗的尾联“无人信高洁,谁为表予心”来看,显然是受了他人诬陷。闻一多先生说,骆宾王“天生一副侠骨,专喜欢管闲事,打抱不平、杀人报仇、革命、帮痴心女子打负心汉”(《宫体诗的自赎》)。这几句话,道出了骆宾王下狱的根本原因。他敢抗上司、敢动刀笔,被抨击者当然要以“贪赃”、“触忤武后”将他收系了。也正因为如此,骆宾王才在狱中写下这首诗。 诗题又作《咏蝉》。同前人咏蝉之作,如陆云的《寒蝉赋》、曹植的《蝉赋》、曹大家的《蝉赋》、虞世南的《咏蝉》诗仿佛,骆宾王的这首五律旨在以蝉之餐风饮露表示自身的高洁,求得世人的同情。 “西陆蝉声唱,南冠客思深”,首联承题而来,正切主旨。“西陆”,秋天。《隋书·天文志》释“日循黄道东行,一日一夜行一度。三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏。行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。行以成阴阳寒暑之节。”“南冠”,又称獬豸冠.本指楚冠,此处作囚犯解,用楚国钟仪被囚的典故。《左传·成公九年》记,晋景公到军府检查,看见有一个官员模样的人被囚系着。成公便问:“那个被捆着的戴着楚冠的人是谁?”有司回答说:“是郑国献来的楚国囚犯钟仪。后世遂称絷囚为“南冠”。此处的南冠是作者自指。“南冠”后的“客”字不作通常的“客人”或“旅居外地”解,而指“坐牢”,称坐牢为“客”,可见冤愤殊深。首联两句十字用工整的对仗描绘了这样一副图景:深秋里,寒蝉发出了阵阵凄楚的叫声,这声音打动了囚絷在牢的骆宾王的心弦,引起了他深深的思虑。此联中,应特别注意“思深”二字,它是作者的苦心所在,是全诗之“源”。诗的名句诸事如“玄鬓”、“白头”、“露重”、“风多”及种种联想,皆由此遣发派生。 由于作者在首联中即以南冠自切痛处,又以“思深”二字为诗旨的表达作了铺垫,故颔联即被顺势推出:“不堪玄鬓影来对白头吟”。“玄鬓”,黑色鬓发,这里指蝉的双翼。“白头吟”,汉魏乐府名篇,写一女子被负心汉始爱终弃的悲郁心情,表达了她对专一爱情的追求。据说此诗为西汉卓文君作。卓文君慕司马相如之才,私奔并与司马相如结成伉俪。但司马相如爱情不专,入京后,要娶茂陵一女为妾。文君闻知,作《白头吟》以自伤。相如见诗悔悟,不再纳妾。宾王此句的写作,其意有表里二层。表层的意思是说,蝉掮动着乌黑的双翼来对着满头白发的作者悲吟,使他无法忍受。里层的含意则更为深刻,作者意在通过香草美人的传统文学手法,抒发自己失去朝廷宠信,受贬遭困的怨愤。作者“蝉”人对举,“玄”“白”并用,睹蝉翼而起悲,闻蝉鸣而不堪,是因为他也有过鬓发玄黑的豆蔻年华。早在公元669年,他就跻入仕途,以图报效:“投笔怀班业,临戎想顾勋”。还应雪汉耻,持此报明君(《宿温城望军营》)。为逞壮志,他文官任过府属、奉礼郎、东台详正学士,武官任过四川,燕北掌书记,然奔波三十载,却始终沉沦下僚,刚升为侍御史,便被捕入狱。报国之想,终成泡影,何堪忍受。 若说首联见景生情,托物起兴,颔联蝉人并举,叙中生议,那么颈联的重心则转在感慨议论的抒发上。“露重飞难进,风多响易沉”,是说蝉因露重而难以前飞,因风大而鸣声不能远传。这既是描写深秋寒蝉的艰难处境,也是对自身遭遇的慨叹。作者在诗前的序中写道:“仆失路艰虞,遭时徽墨。不哀伤而自怨,未摇落而先衰”,意即是时代的“徽墨”(绳索之意)将其捆绑,使他不能驰骋壮志。序文还说他“见螳螂之抱影,怯危机之未安”,看到螳螂抱紧螳斧,欲扑捉被食之虫,立即想到自己仍处在深深的危机中。朝廷内外奸邪势力的浓露重霜不但冻僵了他的翅膀,锁住了他的声音,而且会将他的生命推向“末日”。序文的这些话说明了颈联虽宇宇写蝉,然意不在蝉。这两句诗,写得蝉人相融,抒情忘蝉,达到了出神入化地步。
深秋季节寒蝉不停地鸣唱, 狱中囚禁的我,思乡的心绪一阵阵渐深。 真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅, 对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。 蝉儿啊,清晨露水太重,你虽双翼轻盈,却难振翅向高处飞进, 到黄昏,冷风狂虐,你高亢的吟唱,也容易被风声掩沉。 你——枉居高树啜饮清露,可浊世昏昏,无人相信那高洁冰清, 哎,又能向谁表白我的皎皎廉洁的心呢。
你栖息在树的高枝上,餐风饮露,本来就难以饱腹,何必哀婉地发出恨怨之声?这一切其实都是徒劳的。由于彻夜鸣叫,到五更时已精疲力竭,可是那碧树依然如故,毫无表情。我官职卑微,像桃木偶那样四处漂泊,而故乡的田园却已荒芜。烦请你用鸣叫之声给我敲响警钟,我的家境同样贫寒而又凄清。
这首诗作于高宗仪凤三年(678)。当时骆宾王任侍御史,因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。起二句在句法上用对偶句,在作法上则用起兴的手法,以蝉声来逗起客思。诗一开始即点出秋蝉高唱,触耳惊心。接下来就点出诗人在狱中深深怀想家园。三、四两句,一句说蝉,一句说自己,用“不堪”和“来对”构成流水对,把物我联系在一起。诗人几次讽谏武则天,以至下狱。大好的青春,经历了政治上的种种折磨已经消逝,头上增添了星星白发。在狱中看到这高唱的秋蝉,还是两鬓乌玄,两两对照,不禁自伤老大,同时更因此回想到自己少年时代,也何尝不如秋蝉的高唱,而今一事无成,甚至入狱。就在这十个字中,诗人运用比兴的方法,把这份凄恻的感情,委婉曲折地表达了出来。同时,白头吟又是乐府曲名。相传西汉时司马相如对卓文君爱情不专后,卓文君作《白头吟》以自伤。其诗云:“凄凄重凄凄,嫁娶不须啼,愿得一心人,白头不相离。”(见《西京杂记》)这里,诗人巧妙地运用了这一典故,进一步比喻执政者辜负了诗人对国家一片忠爱之忱。“白头吟”三字于此起了双关的作用,比原意更深入一层。十字之中,什么悲呀愁呀这一类明点的字眼一个不用,意在言外,充分显示了诗的含蓄之美。     接下来五六两句,纯用“比”体。两句中无一字不在说蝉,也无一字不在说自己。“露重”“风多”比喻环境的压力,“飞难进”比喻政治上的不得意,“响易沉”比喻言论上的受压制。蝉如此,我也如此,物我在这里打成一片,融混而不可分了。咏物诗写到如此境界,才算是“寄托遥深”。     诗人在写这首诗时,由于感情充沛,功力深至,故虽在将近结束之时,还是力有余劲。第七句再接再厉,仍用比体。秋蝉高居树上,餐风饮露,有谁相信它不食人间烟火呢?这句诗人自喻高洁的品性,不为时人所了解,相反地还被诬陷入狱,“无人信高洁”之语,也是对坐赃的辩白。然而正如战国时楚屈原《离骚》中所说:“世混浊而不分兮,好蔽美而嫉妒”。在这样的情况下,有那一个来替诗人雪冤呢?“卿须怜我我怜卿”,只有蝉能为我而高唱,也只有我能为蝉而长吟。末句用问句的方式,蝉与诗人又浑然一体了。     这首诗作于患难之中,感情充沛,取譬明切,用典自然,语多双关,于咏物中寄情寓兴,由物到人,由人及物,达到了物我一体的境界,是咏物诗中的名作。

5,红楼梦中的诗词

1、林黛玉和薛宝钗 画:两株枯木,木上悬着一围玉带;又有一堆雪,雪下一股金簪。 判词:可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋。 2、贾元春 画: 一张弓,弓上挂着香橼。 判词:二十年来辨是非,榴花开处照宫闱。三春争及初春景,虎兕相逢大梦归。 3、贾探春 画:两人放风筝,一片大海,一只大船,船中有一女子,掩面泣涕之状。 判词:才自清明志自高,生于末世运偏消。清明涕送江边望,千里东风一梦遥。 4、史湘云 画:几缕飞云,一湾逝水。 判词:富贵又何为?襁褓之间父母违;展眼吊斜晖,湘江水逝楚云飞。 5、妙玉 画:一块美玉,落在泥垢之中。 判词:欲洁何曾洁,云空未必空。可怜金玉质,终陷淖泥中。 6、贾迎春 画:一恶狼,追扑一美女——欲啖之意。 判词:子系中山狼,得志便猖狂。金闺花柳质,一载赴黄梁。 7、贾惜春 画:一所古庙,里面有一美人,在内看经独坐。 判词:勘破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。 8、王熙凤 画:一片冰山,山上有一只雌凤。 判词:凡鸟偏从末世来,都知爱慕此生才。一从二令三人木,哭向金陵事更哀。 9、贾巧姐 画:一座荒村野店,有一美人在那里纺绩。 判词:势败休云贵,家亡莫论亲。偶因济刘氏,巧得遇恩人。 10、李纨 画:一盆茂兰,旁有一位凤冠霞帔的美人。 判词:桃李春风结子完,到头谁似一盆兰?如冰水好空相妒,枉与他人作笑谈。 11、秦可卿 画:高楼大厦,有一美人悬梁自缢。 判词:情天情海幻情身,情既相逢必主淫;漫言不肖皆荣出,造衅开端实在宁。 副册判词 12、香菱 画:一株桂花,下面有一池沼,其中水涸泥干,莲枯藕败。 判词:根并荷花一茎香,平生遭际实堪伤。自从两地生孤木,致使香魂返故乡。 又副册判词 13、晴雯 画:又非人物,亦非山水,不过是水墨滃染的满纸乌云浊雾而已。 判词:霁月难逢,彩云易散。心比天高,身为下贱。风流灵巧招人怨。寿夭多因诽谤生,多情公子空牵念。 14、花袭人 画:一簇鲜花,一床破席。 判词:枉自温柔和顺,空云似桂如兰。堪羡优伶有福,谁知公子无缘。 黛玉题旧帕三首 其一 眼空蓄泪泪空垂,暗洒闲抛却为谁? 尺幅鲛绡劳解赠叫人焉得不伤悲! 其二 抛珠滚玉只偷潸镇日无心镇日闲, 枕上袖边难拂拭,任他点点与斑斑. 其三 彩线难收面上珠,湘江旧迹已模糊, 窗前亦有千竿竹,不识香痕渍也无? 宝钗黛玉 可叹停机德,堪怜咏絮才. 玉带林中挂, 金簪雪里埋. 癞头和尚弄玉 (宝玉) 天不拘兮地不羁,心头无喜亦无悲, 却因锻炼通灵后,便向人间觅是非. 可叹你今日这番经历: 粉渍脂痕污宝光,绮栊昼夜困鸳鸯. 沉酣一梦终须醒,冤孽偿清好散场! 西江月二词 批宝玉 无故寻愁觅恨,有时似傻如狂. 纵然生得好皮囊,腹内原来草莽. 潦倒不通世务,愚顽怕读文章. 行为偏僻性乖张,那管世人诽谤! 富贵不知乐业, 贫穷难耐凄凉. 可怜辜负好韶光,于国于家无望. 天下无能第一,古今不肖无双. 寄言纨绔与膏粱:莫效此儿形状! 终身误 都道是金玉良姻, 俺只念木石前盟. 空对着,山中高士晶莹雪,终不忘,世外仙姝寂寞林. 叹人间,美中不足今方信. 纵然是齐眉举案,到底意难平.(黛玉,宝钗) 枉凝眉 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕. 若说没奇缘, 今生偏又遇着他, 若说有奇缘,如何心事终虚化? 一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂. 一个是水中月,一个是镜中花. 想眼中能有多少泪珠儿,怎 经得秋流到冬尽,春流到夏!(黛玉,宝玉)
我最喜欢这两句: 寒塘渡鹤影,冷月葬花魂~
花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。 闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无着处。手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去? 柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞。桃李明年能再发,明年闺中知有谁? 三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。 一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。明媚鲜妍能几时?一朝飘泊难寻觅。 花开易见落难寻,阶前闷杀葬花人。独把香锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。 杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门。青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。 怪侬底事倍伤神?半为怜春半恼春。怜春忽至恼忽去,至又无言去不闻。 昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂。花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞。 愿侬胁下生双翼,随花飞落天尽头。天尽头,何处有香丘? 未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。质本洁来还洁去,不教污淖陷渠沟。 尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁? 试看春残花渐落,便是红颜老死时。一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!
1、林黛玉和薛宝钗 画:两株枯木,木上悬着一围玉带;又有一堆雪,雪下一股金簪。 判词:可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋。 2、贾元春 画: 一张弓,弓上挂着香橼。 判词:二十年来辨是非,榴花开处照宫闱。三春争及初春景,虎兕相逢大梦归。 3、贾探春 画:两人放风筝,一片大海,一只大船,船中有一女子,掩面泣涕之状。 判词:才自清明志自高,生于末世运偏消。清明涕送江边望,千里东风一梦遥。 4、史湘云 画:几缕飞云,一湾逝水。 判词:富贵又何为?襁褓之间父母违;展眼吊斜晖,湘江水逝楚云飞。 5、妙玉 画:一块美玉,落在泥垢之中。 判词:欲洁何曾洁,云空未必空。可怜金玉质,终陷淖泥中。 6、贾迎春 画:一恶狼,追扑一美女——欲啖之意。 判词:子系中山狼,得志便猖狂。金闺花柳质,一载赴黄梁。 7、贾惜春 画:一所古庙,里面有一美人,在内看经独坐。 判词:勘破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。 8、王熙凤 画:一片冰山,山上有一只雌凤。 判词:凡鸟偏从末世来,都知爱慕此生才。一从二令三人木,哭向金陵事更哀。 9、贾巧姐 画:一座荒村野店,有一美人在那里纺绩。 判词:势败休云贵,家亡莫论亲。偶因济刘氏,巧得遇恩人。 10、李纨 画:一盆茂兰,旁有一位凤冠霞帔的美人。 判词:桃李春风结子完,到头谁似一盆兰?如冰水好空相妒,枉与他人作笑谈。 11、秦可卿 画:高楼大厦,有一美人悬梁自缢。 判词:情天情海幻情身,情既相逢必主淫;漫言不肖皆荣出,造衅开端实在宁。 副册判词 12、香菱 画:一株桂花,下面有一池沼,其中水涸泥干,莲枯藕败。 判词:根并荷花一茎香,平生遭际实堪伤。自从两地生孤木,致使香魂返故乡。 又副册判词 13、晴雯 画:又非人物,亦非山水,不过是水墨滃染的满纸乌云浊雾而已。 判词:霁月难逢,彩云易散。心比天高,身为下贱。风流灵巧招人怨。寿夭多因诽谤生,多情公子空牵念。 14、花袭人 画:一簇鲜花,一床破席。 判词:枉自温柔和顺,空云似桂如兰。堪羡优伶有福,谁知公子无缘。 黛玉题旧帕三首 其一 眼空蓄泪泪空垂,暗洒闲抛却为谁? 尺幅鲛绡劳解赠叫人焉得不伤悲! 其二 抛珠滚玉只偷潸镇日无心镇日闲, 枕上袖边难拂拭,任他点点与斑斑. 其三 彩线难收面上珠,湘江旧迹已模糊, 窗前亦有千竿竹,不识香痕渍也无? 宝钗黛玉 可叹停机德,堪怜咏絮才. 玉带林中挂, 金簪雪里埋. 癞头和尚弄玉 (宝玉) 天不拘兮地不羁,心头无喜亦无悲, 却因锻炼通灵后,便向人间觅是非. 可叹你今日这番经历: 粉渍脂痕污宝光,绮栊昼夜困鸳鸯. 沉酣一梦终须醒,冤孽偿清好散场! 西江月二词 批宝玉 无故寻愁觅恨,有时似傻如狂. 纵然生得好皮囊,腹内原来草莽. 潦倒不通世务,愚顽怕读文章. 行为偏僻性乖张,那管世人诽谤! 富贵不知乐业, 贫穷难耐凄凉. 可怜辜负好韶光,于国于家无望. 天下无能第一,古今不肖无双. 寄言纨绔与膏粱:莫效此儿形状! 终身误 都道是金玉良姻, 俺只念木石前盟. 空对着,山中高士晶莹雪,终不忘,世外仙姝寂寞林. 叹人间,美中不足今方信. 纵然是齐眉举案,到底意难平.(黛玉,宝钗) 枉凝眉 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕. 若说没奇缘, 今生偏又遇着他, 若说有奇缘,如何心事终虚化? 一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂. 一个是水中月,一个是镜中花. 想眼中能有多少泪珠儿,怎 经得秋流到冬尽,春流到夏!(黛玉,宝玉)

文章TAG:凤林林香意思古文任其服凤林香袅的意思

最近更新

相关文章

酒排行榜推荐