betwicecheaperthan为什么翻译出来是便宜一半而不是便宜两倍只有贵两倍的说法,没有便宜两倍,这样翻译也不符合汉语习惯啊,翻译要以目标语的对象为核心,翻译出的源语要符合目标语的习惯,不然就会不伦不类,望文生义。2,卡拉OK的原义是卡拉OK即歌唱伴奏机,是日本人发明的一种应用现代电子音响设备录制好的现成伴奏音乐的磁带,用来供歌唱者配放使用的娱乐品来自于日语发音カラオケ(kalaoke),【空オーケストラ】,意思是没有歌声的伴奏乐队3,卡拉OK的原义是其中“卡拉”是“空”(空无,日语为から)之...
更新时间:2024-03-07标签: 山西酒业twice山西汾阳醉义源酒业betwicecheaperthan为什么翻译出来是便宜一半而不是便宜两倍 全文阅读